Shoot the sitting duck

используется в разговорной речи (shoot the sitting duck (или pheasant)) "стрелять по сидящей утке (или фазану)", погубить человека, воспользовавшись его беззащитностью, беспомощностью; ≈ бить лежачего Например: I don't like enemies who aren't formidable. There's no fun in shooting sitting ducks. (E. S. Gardner, The Case of the Hesitant Hostess, ch. 6) — Я люблю сильных противников. Какое удовольствие бить желторотых птенцов? A: "Have you ever been to a Magistrate's Court, while cases are being dealt with?" B: "Once, and I don't intend to go again. It's too much like shooting the sitting pheasant, to please me!" (SPI) — А: "Приходилось ли вам бывать в полицейском суде при разборе дел? Б. Один раз пришлось. Больше не пойду. Мне" не нравится: "Смахивает на избиение младенцев."

Англо-русский фразеологический словарь