Settle somebody's hash

[используется в разговорной речи] 1) заставить кого-либо замолчать, заткнуть кого-либо 2) покончить, разделаться (с кем-либо или чем-либо)

Большой англо-русский словарь

Settle somebody's hash

(settle somebody's hash (for him; также settle the hash)) разделаться с кем-либо; свести с кем-либо счёты, проучить кого-либо; погубить кого-либо [первонач. амер.] Например: It's very probable, sir, that you won't be wanted upstairs for several minutes, sir, because my master is at this moment particularly engaged in settling the hash of your master, sir... (Ch. Dickens, Pickwick Papers, ch. XXV) — Очень возможно, сэр, что наверху вы не понадобитесь в течение нескольких минут, сэр, потому что мой хозяин в настоящее время чрезвычайно занят - сводит счеты с вашим хозяином, сэр... At the moment I'm sitting on your doorstep, and I wouldn't think of leaving. Furthermore, if I left now, one of your cronies would settle my hash before I'd gone a mile. (J. Aldridge, Heroes of the Empty View, part I, ch. 9) — В данный момент я, так сказать, сижу у вашего порога и вовсе не собираюсь его покидать. К тому же, если я отсюда уйду, кто-нибудь из ваших парней прирежет меня в первые же полчаса. Wanscome was the Ministry spokesman who replied to all these stories, and he denied that there was any security restraint on Rupert, or that he had been fired for security reasons... Wanscome later rang Rupert and said, That settled their hash, and again offered him several new jobs because after all he was an experienced practical man. (J. Aldridge, A Captive in the Land, ch. XX) — На всю эту газетную стряпню от имени министерства ответил Уонском. Он опроверг сообщение о том, что Руперт лишен допуска к секретным материалам и что его уволили по причине неблагонадежности... Позднее Уонском сообщил Руперту, что ему, кажется, удалось разделаться с их стряпней. И снова предложил ему несколько должностей на выбор - ведь Руперт был все же опытным практиком. I have an idea... that that will settle Gilford Farrell's hash as far as any attempt to take over is concerned. (E. S. Gardner, The Case of the Daring Decoy, ch. 16) — я полагаю, это положит конец попыткам Гиффорда стать председателем правления.

Англо-русский фразеологический словарь