Put in somebody's hands

(put in (или into) somebody's hands (или in(to) the hands of somebody)) 1) (somebody или something) вверять кого-либо или что-либо кому-л Например: There is a gentleman in this room, cried I. I appeal to him. I put my life and credit in his hands. (R. L. Stevenson, Catriona, ch. 6) — - В этой комнате присутствует один джентльмен, - воскликнул я. - И я обращаюсь к нему. Моя жизнь и репутация в его руках. That evening Chance, which visits the lives of even the best-invested Forsytes, put a clue into Fleur's hands. (J. Galsworthy, To Let, part II, ch. II) — В этот вечер Случай вмешался в жизнь таких надежно защищенных от всяких случайностей людей, какими были Форсайты. И Флер получила в руки необходимый ключ. Oh, Major Scobie, what made you write such a letter? It was asking for trouble. One can't be wise all the time, Yusef... You see it has put you in my hands. (Gr. Greene, The Heart of the Matter, book II, part III, ch. II) — - Ах, майор Скоби, что заставило вас написать такое письмо? Вы сами напросились на неприятности. - Конь о четырех ногах, Юзеф, и то спотыкается... - Написав это письмо, вы оказались у меня в руках. 2) (oneself) отдать себя в чьи-либо руки Например: Tomorrow I shall call a meeting of my creditors, and put myself in their hands. (W. Howells, The Rise of Silas Lapham, ch. XXVII) — Завтра я созову моих кредиторов и отдамся в их руки. In my opinion you ought to put yourself in the hands of a thoroughly good solicitor. (A. Christie, Cards on the Table, ch. XIII) — я считаю, что вам следует пригласить опытного юриста для ведения дела.

Англо-русский фразеологический словарь