Marry in haste, and repent at leisure

пословица ≈ женился на скорую руку, да на долгую муку [Этимология: фр. qui se marie la hte, se repent loisir] Например: Love at first sight is a dangerous illusion; nothing is truer than that wise old adage - marry in haste, repent at leisure. (A. J. Cronin, Adventures in Two Worlds, ch. 27) — Любовь с первого взгляда - опасная иллюзия. Нет ничего справедливее, чем старая пословица: женился на скорую руку, да на долгую муку.

Англо-русский фразеологический словарь