1. посл. ≈ кто старое помянет, тому глаз вон; что было, то прошло Например: Irene, he said, let bygones be bygones. If I can, surely you might. Let's begin again, as if nothing had been. (J. Galsworthy, In Chancery, part II, ch. II) — - Ирэн, - сказал он, - что было, то прошло. Если я могу забыть это, то и вы, конечно, можете. Давайте начнем снова, как будто ничего не было. 2. глагольный оборот забыть прошлые обиды, помириться; примириться с прошлыми обидами [происходит от пословицы] Например: I asked her to come home. I said her pa was willing to let bygones be bygones. (W. S. Maugham, Complete Short Stories, Episode) — Я просил ее вернуться домой. Я сказал ей, что папа готов предать прошлое забвению.