In somebody's hands

(in somebody's hands (также in the hands of somebody)) в чьих-либо руках, в чьём-либо распоряжении Например: Pickering: "But don't you think something might be done? I mean something to eliminate the sanguinary element from her conversation." Mrs. Higgins: "Not as long as she is in Henry's hands." (B. Shaw, Pygmalion, act III) — Пикеринг: "И вы думаете, тут ничего нельзя сделать? Нельзя ли как-нибудь отучить Элизу грубо выражаться?" Миссис Хиггинс: "Едва ли это возможно, пока она в руках у Генри." But I am glad of the chance of a word with you, Jago, he said... I am in your hands. Go ahead, my dear man, go ahead. (C. P. Snow, The Masters, part I, ch. 11) — - я рад возможности сказать вам несколько слов, Яго, - заметил Крофорд... - я в вашем распоряжении. Слушаю вас, дорогой, слушаю.

Англо-русский фразеологический словарь