Have somebody in the palm of one's hand

(have (have got или hold) somebody (или something) in the palm of one's hand) держать кого-либо (или что-либо) в руках, заставить кого-либо беспрекословно слушаться, повиноваться (держать что-либо в своих руках) Например: Kit was disturbed. Once he held his friend in the palm of his hand: now Jo was getting too independent. (P. H. Johnson, The Survival of the Fittest, part II, ch. I) — Кит был обеспокоен. Одно время он держал друга в руках, а сейчас тот становится слишком независимым. He had Mason County in the palm of his hand... The one day Willie woke up and found himself running for Governor. (R. P. Warren, All the King's Men, ch. II) — Округ Мейзон был повержен к ногам Уилли... В одно прекрасное утро он проснулся кандидатом в губернаторы. Look here, he said, if I said what the position seemed like tonight - I should have to say that I've got it in the palm of my hand. (C. P. Snow, Corridors of Power, ch. XVIII) — - Послушайте, - сказал Роджер, - если бы меня спросили, как сегодня обстоят дела, я бы ответил, что все в моих руках.

Англо-русский фразеологический словарь