Have good sea legs

не быть подверженным морской болезни, хорошо переносить качку Например: A: "How are you spending your holidays?" B: "A friend has invited me to go yachting, and I'm not altogether looking forward to it." A: "Why, haven't you good sea legs?" B: "Not particularly, and if it's rough I get appallingly ill, so I'm not very enthusiastic!" (SPI) — А: "Как вы собираетесь провести каникулы? Б. Друг пригласил меня покататься на яхте, но мне что-то не очень хочется. А. Вы подвержены морской болезни? Б. Не то чтобы подвержен, но, когда штормит, чувствую себя отвратительно. Потому-то и не горю желанием провести каникулы на море."

Англо-русский фразеологический словарь