Have a wolf by the ears

(have (или hold) a wolf by the ears) быть в безвыходном положении, не иметь пути к отступлению [Этимология: лат. lupum auribus tenere с греч.] Например: Archbishop Parker's sage remark - Our good Queen has the wolf by the ears - was if anything truer now than when it was first uttered. (J. E. Neale, Queen Elizabeth, ch. XVI) — Описывая конфликт между Елизаветой и Марией Стюарт, архиепископ Паркер мудро заметил: "Наша добрая королева едет на тигре - ни сойти, ни дальше ехать". К описываемому периоду эти слова архиепископа можно отнести с еще большим правом.

Англо-русский фразеологический словарь