Hate somebody as the devil hates holy water

(hate somebody (или something) as the devil hates holy water (также ирон. love somebody или something as the devil loves holy water)) не выносить кого-либо (или что-либо) как чёрт ладана, ненавидеть; ≈ бежать от кого-либо (или чего-либо) как чёрт от ладана; смотри также fear somebody as the devil fears holy water Например: A: "He asked quite kindly after you today. I believe, really, he's fonder of you than you think." B: "He? I tell you he loves me just as much as the Devil loves Holy Water." (SPI) — А: "Он любезно осведомлялся о вас сегодня. Право же, мне кажется, что он значительно лучше к вам относится, чем вы думаете." Б: "Он? Поверьте мне, он меня просто не выносит, как черт ладана." We love the tax collector as the devil loves holy-water. (DEI) — Мы любили сборщика налогов как собака палку.

Англо-русский фразеологический словарь