(hate somebody (или something) as the devil hates holy water (также ирон. love somebody или something as the devil loves holy water)) не выносить кого-либо (или что-либо) как чёрт ладана, ненавидеть; ≈ бежать от кого-либо (или чего-либо) как чёрт от ладана; смотри также fear somebody as the devil fears holy water Например: A: "He asked quite kindly after you today. I believe, really, he's fonder of you than you think." B: "He? I tell you he loves me just as much as the Devil loves Holy Water." (SPI) — А: "Он любезно осведомлялся о вас сегодня. Право же, мне кажется, что он значительно лучше к вам относится, чем вы думаете." Б: "Он? Поверьте мне, он меня просто не выносит, как черт ладана." We love the tax collector as the devil loves holy-water. (DEI) — Мы любили сборщика налогов как собака палку.