Happy as a king

((as) happy as a king (as a lark, as a sandboy, as Larry или larry, амер. as a clam)) очень счастливый; ≈ рад-радёшенек; на седьмом небе смотри также happy as a possum up a gum-tree Например: Pay him a pound or two a week, give him some little cash-books to play with, tell him he's safe, and he's as happy as a king. (J. B. Priestley, Angel Pavement, ch. VIII) — Платите Смиту фунт или два в неделю, дайте возиться с какими-нибудь кассовыми книгами, уверьте его, что ему нечего бояться за завтрашний день, - и он будет на седьмом небе от счастья. They're as happy as clams - if clams are happy, and I can't see why they should be. (A. Waugh, Island in the Sun, ch. 26) — Они были счастливы как моллюски, - вот только не понимаю, почему это моллюски должны быть счастливы, как утверждают англичане. O God, Morrey, I'm as happy as larry to be on the job again, Alf exclaimed eagerly. (K. S. Prichard, The Roaring Nineties, ch. LXIV) — - Знаешь, Морри, а все-таки я до черта рад, что могу опять приняться за дело! - взволнованно воскликнул Альф.

Англо-русский фразеологический словарь