Grease the wheels

(grease (или oil) the wheels) уладить дело (лестью, деньгами и т. п.) Например: Charles: "How's cook?" Edith: "I don't know, sir - I haven't asked her." Charles: "You should. You should begin every day by asking everyone how they are - it oils the wheels." (N. Coward, Blithe Spirit, act II, sc. I) — Чарльз: "Как себя чувствует наша кухарка?" Эдит: "Не знаю, сэр. Я не спрашивала ее." Чарльз: "А следовало бы. Каждый день надо было начинать с того, что первым делом спросить окружающих, как они себя чувствуют. Вот тогда все пойдет как по маслу." Mr. Kern, he said, This is Moss in the press attach's office. I have a friend of mine here with a problem. Mr. Andrus... He's here on a short visit. Could you see him right away? Thanks. He hung up. I've greased the wheels, he said. (I. Shaw, Two Weeks in Another Town, ch. 10) — - Мистер Керн, это Мосс из конторы пресс-атташе. У меня сейчас один мой друг, мистер Андрус... Он ненадолго приехал из Парижа. У него тут одно важное дело. Не могли бы вы сейчас принять его? Благодарю! - Мосс повесил трубку и сказал: - Ну, все в порядке. Он примет тебя. A certain amount of hypocrisy is necessary to oil the wheels of society. (N. Blake, A Question of Proof, Suppl) — Без известной доли лицемерия в высшем обществе не удержишься.

Англо-русский фразеологический словарь