Give somebody hell

бранить кого-либо, ругать кого-либо на чём свет стоит; всыпать кому-либо по первое число

Большой англо-русский словарь

Give somebody hell

используется в разговорной речи 1) ≈ задать жару, перцу кому-либо, устроить баню кому-либо, взгреть, ругать на чём свет стоит кого-либо; всыпать по первое число кому-л Например: How did she take it? She gave me Hell. (W. S. Maugham, Complete Short Stories, Rain) — - И как же мисс Томпсон это приняла? - Стала распекать меня на чем свет стоит. Women were sobbing now, fathers and friends trying to comfort them... The boys'll be back within a year! They'll give the Kaiser hell: clean up the bloody mess in no time! (K. S. Prichard, Golden Miles, ch. 27) — Женщины зарыдали, отцы и друзья старались утешить их... "Не пройдет и года, как ребята вернутся!" - "Зададут они кайзеру жару, в два счета покончат с этой чертовой заварухой!" Mr. Baker gave me hell for letting you spend a thousand dollars. (J. Steinbeck, The Winter of Our Discontent, part I, ch. IX) — И влетело же мне от мистера Бейкера за то, что я позволил тебе истратить тысячу долларов. 2) сильно болеть (о голове, руке, ноге и т. п.); причинять сильную боль Например: Well, I was dog-tired and my leg was giving me hell. (W. S. Maugham, The Hour before the Dawn, ch. XIII) — я безумно устал, и раненая нога отчаянно ныла. The bits of coal in my shoes were giving me hell... (S. Chaplin, The Day of the Sardine, ch. XII) — В ботинки попали мелкие кусочки угля, которые причиняли мне мучительную боль...

Англо-русский фразеологический словарь