Get somebody's measure

(get (или take) somebody's measure (также get или take the measure of somebody или take the measure of somebody's foot)) 1) присматриваться, приглядываться к кому-либо Например: One or two of the girls spoke to him, just a word when things were slack, and he felt they were taking his measure. (W. S. Maugham, Of Human Bondage, ch. 103) — Некоторые продавщицы пытались перекинуться с ним словечком, когда не было покупателей; он чувствовал, что они к нему приглядываются. Mrs. Knox bows gravely looking keenly at Dora and taking her measure without prejudice. (B. Shaw, Fanny's First Play, act III) — Миссис Нокс кланяется с серьезным видом, смотрит с интересом на Дору, беспристрастно оценивая ее. 2) распознать, раскусить кого-либо Например: Philip ... made one or two remarks, but she answered with monosyllables. She had taken their measure. They were boys, and she surmised they were students. She had no use for them. (W. S. Maugham, Of Human Bondage, ch. 55) — Филип... попробовал обменяться с официанткой несколькими фразами, но девушка отвечала односложно. Она ведь знала цену таким молокососам; скорее всего, это студенты, больно они ей нужны. Praed: "...Your mother is not to be trifled with when she's angry." Vivie: "Tou can't frighten me, Mr. Praed. In that month at Chancery Jake I had opportunities of taking the measure of one or two women very like my mother." (B. Shaw, Mrs. Warren's Profession, act I) — Прэ: "...С вашей матушкой шутки плохи, если она рассердится." Виви: "Вы меня не запугаете, мистер Прэ. На Чансери-Лейк я имела случай изучить двух-трех дам, очень похожих на мою мамашу." He grew more prolix than ever, to impress the new crowd, who had not yet got his measure. (M. Dickens, Joy and Josephine, part I, ch. V) — Мистер Абинджер становился все многословнее. Он старался произвести впечатление на клиентов, которые еще не раскусили его.

Англо-русский фразеологический словарь