Cross as a bear

((as) cross (sulky или savage) as a bear (with a sore head; также like a bear with a sore head)) не на шутку рассерженный; ≈ смотрит зверем; злой как чёрт [выражения восходят к тому времени, когда одним из популярнейших развлечений была травля медведя собаками] Например: ...Clodd went about his work like a bear with a sore head. (J. K. Jerome, Tommy and Co, Story the Seventh) — ...Клодд занимался своей работой, надувшись как сыч. Like a bear with a sore head, that's what I am. My girls give me a wide berth when I've got an attack of gout. (A. Christie, The Labours of Hercules, The Horses of Diomedes) — Я в самом скверном расположении духа. Когда у меня приступ подагры, мои дочери стараются держаться от меня подальше.

Англо-русский фразеологический словарь