Close up shop

используется в разговорной речи (close (или shut) up shop) "закрыть лавочку", свернуть дело; уйти от дел Например: Some young nobleman who has been borrowing money of you at good interest, eh? said Mr. Pecksniff, shaking his forefinger facetiously. Borrowing! echoed Jonas. Borrowing! When you're a twentieth part as rich as he is, you may shut up shop! (Ch. Dickens, Martin Chuzzlewit, ch. XIV) — - Какой-нибудь молодой вельможа, который занимает у вас деньги под большие проценты, не так ли? - сказал мистер Пекснифф, игриво грозя ему пальцем. - Занимает? - отозвался Джонас. - Как бы не так! Когда у вас будет хоть двадцатая часть его капиталов, можете уходить на покой. It must be a general female optimism - that if you don't like what you're doing all you have to do is close up shop and start something else the next day. (I. Shaw, Lucy Crown, ch. 17) — Это, по-видимому, извечный женский оптимизм: если вам не нравится работа, закрывайте лавочку и завтра же принимайтесь за что-нибудь новое.

Англо-русский фразеологический словарь