(by (или with) the skin of one's teeth) едва, еле-еле, чудом [Этимология: библ. Job XIX, 20] Например: He had dragged himself from its enchantment only by the skin of his teeth, Bill told himself... (K. S. Prichard, Winged Seeds, ch. XVII) — Билл считал, что ему удалось спастись, когда он уже был на краю гибели... They felt like men who with the skin of their teeth have escaped a sudden and violent death... (W. S. Maugham, Complete Short Stories, The Judgement Seat) — Они чувствовали себя так, как чувствует себя человек, чудом спасшийся от насильственной смерти... ...she came tearing up in a taxicab and barely caught the bus by the skin of her teeth at Bakersfield. (E. S. Gardner, The Case of the One-Eyed Witness, ch. 14) — Эта женщина примчалась на такси и едва успела на автобус, идущий в Бейкерсфилд.
phrasal by a very narrow margin