(burst (come apart, fall apart или split) at the seams) трещать по всем швам, быть под угрозой развала, распада; рушиться, разваливаться; пойти прахом Например: And what kind of parish have you if your church is shopworn and obsolete and falling apart at the seams. (E. O'Connor, The Edge of Sadness, ch. XI) — И что у вас тут за приход, если церковь пришла в ветхость, не соответствует современным требованиям и разваливается прямо на глазах. But also he wanted, unsentimentally but also unquestioningly, out of a desire for comfort as well as piety, to prevent "the place getting unliveable-in" to ensure that it "didn't come apart at the seams". (C. P. Snow, The Affair, ch. 23) — Но, помимо всего прочего, Браун стремился - не из сентиментальности, но, несомненно, из страстного желания сохранить покой и, конечно, благолепие колледжа - не допустить такого положения, при котором "всем здесь было бы отравлено существование", и принять меры, чтобы заведение это "не пошло прахом". "Fears" that the Conservative Party is "splitting at the seams" have been expressed by the opposition... (The Sphere) — Опасения, что консервативная партия "трещит по всем швам", были выражены представителями лейбористской оппозиции...
phrasal to be larger, fuller, or more crowded than could reasonably have been anticipated