An easy touch

жаргонное выражение (an easy (или a soft) touch) 1) простак, простофиля, разиня, недотёпа Например: I let her have $75... I did not want it to get around that I went for $75 touch like that as you get the reputation of being a soft touch. (J. O'Hara, Pal Joey, Joly and the Calcutta Club) — Я дал этой девчонке 75 долларов... Я не хотел, чтобы об этом стало известно, а то приобретешь репутацию человека, из которого можно тянуть деньги. Here's a girl that has been around and knows the ropes, who married Theilman because she saw a chance to get her hands on a soft touch. (E. S. Gardner, The Case of the Shapely Shadow, ch. 13) — Этой молодой особе пальца в рот не клади. Она вышла замуж за Телмана, потому что представилась возможность прибрать к рукам простака. 2) лёгкий противник Например: Their traditional football rival promised to be a soft touch that year. (WD) — Традиционный соперник этих футболистов обещал быть в этом году легким противником.

Англо-русский фразеологический словарь