используется в разговорной речи (a sight for sore eyes (или for the gods)) приятное зрелище, сердцу отрада (особ. о желанном госте) [выражение a sight for sore eyes создано Дж. Свифтом; смотри цитату] Например: Lady Smart (to Lord Sparkish): "My Lord Methinks the Sight of you Is good for sore Eyes..." (J. Swift, Polite Conversation, Dialogue I) — Леди Смарт (лорду Спаркишу): "Милорд, ваш приход - бальзам для души..." Carol kissed her cheek, and frisked into the lugubrious sitting-room. Well, well, you're a eight for sore eyes! chuckled Mr. Dawson... (S. Lewts, Main Street, ch. XI) — Кэрол чмокнула миссис Доусон в щеку и впорхнула в мрачную гостиную. - Как я рад вас видеть, - приветствовал ее мистер Доусон... I don't say nothing against Miss Stuart, but for looks, well, it's a sight for sore eyes to see you, Miss. (R. Aldington, The Colonel's Daughter, part II, ch. 2) — Я ничего не скажу о мисс Стюарт, но если говорить о красоте, так вот смотреть на вас - душа радуется. When he got home and dipped his hands into a bowl of water, the water turned pink. Next morning his face was no sight for sore eyes. (A. Sillitoe, Key to the Door, ch. 18) — Когда Брайан пришел домой и опустил руки в таз с водой, вода стала розовой от крови. На следующее утро на его физиономию было не очень приятно смотреть.