парфянская стрела; смотри также Parthian arrow Например: Olney got up to go, but turned at the door and delivered a parting shot. You leave Martin alone, Ruth. He knows what's best for himself. (J. London, Martin Eden, ch. XIII) — Олни направился было к двери, но, остановившись, выпустил свой последний заряд: "Оставьте Мартина в покое, Руфь. Он сам прекрасно знает, что ему нужно". This was not anonymous - it was signed by Harold Smith - yet Henry could not have believed him capable of so stupid or so spiteful a parting shot. (A. J. Cronin, The Northern Light, part II, ch. 8) — Но это письмо не было анонимным, под ним стояла подпись Гарольда Смита, и все же Генри трудно было поверить, что этот человек мог на прощание так глупо и больно уколоть его.