A hog in armour

"свинья в латах" (о человеке, чувствующем себя неловко, неудобно в своём костюме); ≈ идёт как корове седло Например: But he did not carry his finery like a hog in armour, as an Englishman so often does when an Englishman stoops to be fine. (A. Trollope, The Three Clerks, ch. XXV) — Нельзя сказать, чтобы его пышный наряд шел ему как корове седло, что нередко случается с англичанами, желающими пофрантить.

Англо-русский фразеологический словарь